
Felieton: Czy „Niedźwiedź” mógł użyć tej żydowskiej obelgi?
Czy w trakcie tworzenia sztuki współczesnej można używać obelg etnicznych, religijnych lub rasowych?
To zależy.
Niedawno zdecydowałem się na drugi sezon „Niedźwiedzia”, absolutnie porywającego serialu Christophera Storera o fikcyjnej szefowej kuchni o imieniu Carmy Berzatto, granej przez Jeremy’ego Allena White’a, która stara się zmienić sklep z kanapkami swojego zmarłego brata w Chicago w lokal, który pasuje do jego talentów szefa kuchni, który zdobył nagrodę Jamesa Bearda.
Uwielbiam ten program i uwielbiam to, że jego fraza firmowa „Tak, szefie kuchni”, używana w kuchni na oznaczenie szacunku, rozpaliła popularną wyobraźnię.
W pierwszym odcinku nowego sezonu główni bohaterowie siedzą skuleni w swoim biurze, próbując dowiedzieć się, jak sprawić, by restauracja przeszła wiele miejskich inspekcji, gdy Sydney Adamu, absolwent Culinary Institute of America, grany przez Ayo Edebiri, pochyla się przed zdjęciem Fenway Park przyklejonym do ściany i wpada przez nie.
Wkrótce dowiadujemy się, że zdjęcie zostało tam umieszczone, aby ukryć dziurę zrobioną przez zmarłego brata Carmy, uzależnionego od narkotyków Mikeya, w ramach niezrealizowanego planu przestępczego.
„To efekt jakiejś nieudanej żydowskiej błyskawicy” — wyjaśnia Richie Jerimovich, kanapkarz i początkujący szef kuchni, grany przez Ebon Moss-Bachrach. Jego koledzy wyją i jęczą.
W swoim czasie słyszałem wiele antysemickich obelg, ale to było dla mnie nowe. I, założę się, że wielu innym ludziom – także Żydom, biorąc pod uwagę, że Times of Israel i kilka innych żydowskich stron rozpakowało ten termin dla swoich czytelników.
Próbowałem zapytać Storera o decyzję o włączeniu go, ale nie odezwał się do mnie.
Warto zauważyć, że pomimo handlu stereotypami etnicznymi, Richie ciężko pracuje, aby być lepszym człowiekiem. Po tym, jak został wezwany do zadania, mówi z frustracją, że przestał już używać słów „gej” i „niedorozwój”.
„Czy zauważyłeś odniesienie do„ żydowskiej błyskawicy ”w„ Niedźwiedziu ”Hulu?” — napisał na Twitterze Amerykański Komitet Żydowski. „Choć potępiony w serialu, ważne jest, aby zrozumieć problematyczną naturę tego wyrażenia”.
Według strony internetowej grupy „„żydowska błyskawica”… to fraza zakorzeniona w żydowskich stereotypach skąpstwa i chciwości” oraz „jest to etniczna obelga, którą należy potępić”.
W „The Bear”, jak zauważył AJC w swoim tweecie, dokładnie tak się dzieje.
Richie wyjaśnia, że Mikey w skrajnej sytuacji „pomyślał, że jeśli to miejsce przypadkowo spłonie, może znajdzie się trochę pieniędzy z ubezpieczenia”.
Zwycięsko szczery zastępca szefa kuchni, Sydney, odpowiada: „Chcę tylko powiedzieć, że myślę, że wyjaśnienie… ugruntowuje to jako coś, czego nie powinniśmy mówić”.
„Masz rację” — dodaje siostra Carmy’ego i Mikey’a, Natalie, którą gra Abby Elliott.
Ale czy ich natychmiastowa dezaprobata sprawia, że serial może go używać w pierwszej kolejności?
Zapytałem Roba Eshmana, byłego wydawcę i redaktora naczelnego LA’s Jewish Journal, a obecnie starszego redaktora współpracującego w Forward.
„Myślę, że kontekst jest wszystkim” – powiedział. „W tym kontekście jasne jest, że postacie, które go używają i inne obelgi, nie do końca nadążają za tym, jak się sprawy mają. Nadal rozmawiają, jakby robili kanapki z siekaną wołowiną, podczas gdy świat wokół nich przeszedł na wyśmienitą kuchnię. Dramat i humor serialu polega na tym, jak są zmuszeni do dorosłości”.
Eshman powiedział mi, że w społeczności żydowskiej słyszał podpalenia określane jako „perska błyskawica” w odniesieniu do perskich Żydów. Jak zauważył: „Stereotypy panują między grupami, a także między nimi”.
Naprawdę można zejść do króliczej nory, czytając o „leksykalizacji wyrażeń etnicznych”, jak wiele lat temu jeden z lingwistów opisał tego rodzaju wyrażenia w grupie dyskusyjnej American Dialect Society. Nie będę ich powtarzać, bo, no, bo. Wystarczy powiedzieć, że grupy religijne, grupy narodowe i grupy etniczne były kojarzone – głównie negatywnie – między innymi z odejściem bez wypowiedzenia, posiadaniem dzieci w odstępie krótszym niż 12 miesięcy, odzyskaniem czegoś, co zostało obdarowane i, w różnych iteracjach, bycie oszczędnym.
Wszyscy rozumiemy, że używanie stereotypów do obrażania całych grup ludzi jest okropne. Wszyscy rozumiemy, że jesteśmy lepsi w zrozumieniu, że tak, są rzeczy, których „nie powinniśmy mówić”. A jednak nie sądzę, aby „Niedźwiedź” popełnił wykroczenie, gdy potraktował tę konkretną oszczerstwo.
„Do ludzi, którzy czują się urażeni”, powiedział mi Eshman, „Powiedziałbym, zrelaksujcie się. Żydzi przetrwali 3000 lat. Przetrwają, będąc puentą w „Niedźwiedziu”.
Tak, szefie kuchni.
@robinkabcarian